George Simenon's devastating tale of misfortune, betrayal and the weakness of family ties, translated by Anthea Bell as part of the new Penguin Maigret series. Instead of the detail filling itself in and becoming clearer, it seemed to escape him. The face of the man in the ill-fitting coat just misted up so that it hardly looked human. In theory this mental portrait was good enough, but now it was replaced by fleeting images which should have added up to one and the same man but which refused to get themselves into focus. The circumstances of Monsieur Gallet's death all seem fake: the name the deceased was travelling under and his presumed profession, and more worryingly, his family's grief. Their haughtiness seems to hide ambiguous feelings about the hapless man.